Mes chers lecteurs, mes chères lectrices, voici mon blog construit essentiellement autour de mes oeuvres afin de partager et d'échanger avec vous. Vous aurez l'accès aux livres, aux reportages et interviews, radio ou TV, aux articles de presse, etc... Aussi, vous pourrez me demander des dédicaces. Alors à bientôt... Nedim Gürsel «On n’habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c’est cela et rien d’autre. » (E.M. Cioran, Aveux et anathèmes). Blog créé par Zühal Türkkan Gürsel et Leyla-Gün Gürsel.

07 Jan

Manuscrits et tapuscrits

Publié par Nedim GÜRSEL  - Catégories :  #Manuscrits et tapuscrits

Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.
Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.

Ici, des extraits de manuscrits et tapuscrits originaux en langue turque ou en traduction française.

Commenter cet article

À propos

Mes chers lecteurs, mes chères lectrices, voici mon blog construit essentiellement autour de mes oeuvres afin de partager et d'échanger avec vous. Vous aurez l'accès aux livres, aux reportages et interviews, radio ou TV, aux articles de presse, etc... Aussi, vous pourrez me demander des dédicaces. Alors à bientôt... Nedim Gürsel «On n’habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c’est cela et rien d’autre. » (E.M. Cioran, Aveux et anathèmes). Blog créé par Zühal Türkkan Gürsel et Leyla-Gün Gürsel.